Voix passive en indonésien : règles et exemples

L’indonésien est une langue fascinante et riche en nuances. Pour les francophones, l’un des aspects les plus intéressants et parfois déroutants de cette langue est l’utilisation de la voix passive. Comprendre comment et quand utiliser la voix passive en indonésien peut grandement améliorer votre maîtrise de la langue. Dans cet article, nous allons explorer les règles de la voix passive en indonésien et illustrer ces règles avec des exemples concrets.

Qu’est-ce que la voix passive ?

Avant de plonger dans les spécificités de la voix passive en indonésien, il est important de rappeler ce qu’est la voix passive en général. La voix passive est une construction grammaticale où le sujet subit l’action plutôt que de la réaliser. Par exemple, en français, « Le livre est lu par l’étudiant » est une phrase à la voix passive, alors que « L’étudiant lit le livre » est à la voix active.

La voix passive en indonésien

En indonésien, la voix passive est couramment utilisée et peut être formée de différentes manières. Il existe principalement deux formes de voix passive : la forme passive avec le préfixe “di-” et la forme passive avec le préfixe “ter-“. Chacune de ces formes a ses propres règles d’utilisation et nuances.

La forme passive avec “di-“

La forme passive la plus courante en indonésien utilise le préfixe “di-“. Ce préfixe est ajouté au verbe pour indiquer que l’action est subie par le sujet. Voici comment elle fonctionne :

Formation :
1. Prenez le verbe de base.
2. Ajoutez le préfixe “di-” au début du verbe.

Exemples :
– “makan” (manger) devient “dimakan” (être mangé)
– “baca” (lire) devient “dibaca” (être lu)

Utilisation :
La voix passive avec “di-” est souvent utilisée pour mettre l’accent sur l’action elle-même ou sur l’objet de l’action. Elle est également couramment employée dans des contextes où l’agent de l’action est soit évident, soit non mentionné.

Exemples :
– “Buku itu dibaca oleh siswa.” (Le livre est lu par l’étudiant.)
– “Makanan itu dimakan oleh kucing.” (La nourriture est mangée par le chat.)

La forme passive avec “ter-“

La forme passive avec le préfixe “ter-” est utilisée pour indiquer des actions qui se produisent involontairement ou automatiquement. Elle peut également exprimer un état résultant d’une action.

Formation :
1. Prenez le verbe de base.
2. Ajoutez le préfixe “ter-” au début du verbe.

Exemples :
– “buka” (ouvrir) devient “terbuka” (être ouvert)
– “lihat” (voir) devient “terlihat” (être vu / apparaître)

Utilisation :
La voix passive avec “ter-” est souvent utilisée pour décrire des situations où l’action n’a pas été intentionnellement réalisée par un agent spécifique. Elle est également utilisée pour exprimer des états ou des conditions résultant d’une action.

Exemples :
– “Pintu itu terbuka.” (La porte est ouverte.)
– “Dia terlihat sedih.” (Il/Elle semble triste.)

Comparaison entre “di-” et “ter-“

Il est essentiel de comprendre les nuances entre ces deux formes de voix passive pour les utiliser correctement. Voici un tableau comparatif pour clarifier ces différences :

| Préfixe | Utilisation principale | Exemple |
|———|————————|———|
| di- | Action subie, agent souvent mentionné ou évident | Buku itu dibaca oleh siswa. (Le livre est lu par l’étudiant.) |
| ter- | Action involontaire, état résultant d’une action | Pintu itu terbuka. (La porte est ouverte.) |

Voix passive avec l’agent mentionné

En indonésien, il est possible de mentionner l’agent de l’action dans une phrase passive en utilisant “oleh” (par). Cela est similaire à l’utilisation de “par” en français pour indiquer l’agent dans une phrase passive.

Exemples :
– “Surat itu ditulis oleh ibu.” (La lettre est écrite par maman.)
– “Lagu itu dinyanyikan oleh penyanyi terkenal.” (La chanson est chantée par un chanteur célèbre.)

Voix passive sans l’agent mentionné

Souvent, en indonésien, l’agent de l’action est omis dans les phrases passives, surtout lorsque l’agent est évident ou non pertinent. Cela permet de mettre l’accent sur l’action elle-même plutôt que sur qui réalise l’action.

Exemples :
– “Pekerjaan itu sudah selesai.” (Le travail est déjà terminé.)
– “Buku itu sudah dibaca.” (Le livre a déjà été lu.)

Exemples pratiques

Pour mieux comprendre l’utilisation de la voix passive en indonésien, voici quelques exemples pratiques :

1. “Kue itu dimakan oleh anak-anak.”
(Le gâteau est mangé par les enfants.)

2. “Pintu itu sudah tertutup.”
(La porte est déjà fermée.)

3. “Pesan itu diterima.”
(Le message est reçu.)

4. “Film itu ditonton oleh banyak orang.”
(Le film est regardé par beaucoup de gens.)

5. “Baju itu sudah terpakai.”
(La chemise est déjà portée.)

Conclusion

Maîtriser la voix passive en indonésien demande de la pratique et une compréhension des nuances entre les différentes formes passives. En utilisant le préfixe “di-” pour indiquer des actions subies et “ter-” pour des actions involontaires ou des états résultants, vous serez en mesure de formuler des phrases plus précises et nuancées en indonésien. N’oubliez pas de pratiquer régulièrement en utilisant des phrases passives dans vos conversations et écrits pour renforcer votre compréhension et votre aisance. Selamat belajar ! (Bon apprentissage !)